Németországi integrációs kurzus
Németországban, hogy a külföldi bevándorlók beolvadását elősegítsék, különféle Integrációs kurzusokat indítanak el. A legtöbb nagyvárosban van VHS (Volkshochschule).
Ahhoz, hogy megértsük a VHS integrációs kurzus működését, előbb pár dolgot meg kell tudnunk a VHS-ről.
Magyarországon ehhez hasonló intézmény jelenleg nem működik, de régebben működött, 1949-ig "népi kollégium", majd 1990-től "népfőiskola" néven. Hazai viszonyok között legjobban a régi TIT szervezethez lehet hasonlítani.
A VHS pontos jelentése: Olyan (állami) oktatási intézmény, amely a hagyományos rendszeren (iskola, egyetem) kívül működik, és elsősorban felnőttoktatásra szolgál, rövid (maximum egy éves) tanfolyamokkal. Ehhez hasonló intézmény működik a svédeknél is, folkhögskolan néven.
A VHS intézmény különlegessége, hogy nem csak nyelvkurzusokat hirdet, hanem különböző szakmai tanfolyamokat, nyelvtanfolyamokat, előadásokat szervez. Legyen szó sportról, főzésről, filozófiáról, kertészkedésről, gazdaságról, kultúráról, művészetről stb. Fontos megemlíteni, hogy a kurzus elvégzése nem ad akkreditált végzettséget és nem utolsó sorban egyik képzés sem ingyenes.
VHS-Integrációs kurzus:
Itt térek át az Integrációs kurzusra. Ez a kurzus annyiban különbözik a többitől, hogy az ebben résztvevők támogatást kaphatnak az államtól. A német állam rájött arra, hogy a legtöbb külföldi bevándorló jó munkaerő lehet a piacon, de ahhoz, hogy megfelelően beolvadjanak a német társadalomba, szükséges a német nyelv ismerete. Ezt viszont maguktól nem tudják megtanulni. Így egy ideje a német állam külön hangsúlyt fektet a külföldiek, munkanélküliek továbbképzésére. A gyakorlat azt mutatja, hogy nem érdemtelenül.
A kurzusra bárki jelentkezhet, viszont a német Bevándorlási Hivatal (Bundesamt für Migration) támogatását nem mindenki kapja meg. A kurzus ára Modulonként (egy modul öt hétig tart) 240 Euró. Ebből lejön a támogatás (140 Euró), így a kurzuson résztvevő feleknek összesen csak 100 Eurót kell befizetnie Modulonként. Előfordulhat olyan eset, hogy egy munkaadó küldi a külföldi munkavállalót a kurzusra, vagy a német Munkanélküli Központ.
Ha a támogatással él a kurzuson résztvevő személy, akkor neki kötelezettségei lesznek. Csak bizonyos óraszámban hiányozhat a kurzusról, az összes modulon részt kell vennie, és a végén a vizsgát le kell tennie. Amikor hiányzik egy óráról, orvosi igazolást kell bemutatnia, vagy alaposan megindokolnia a távollétet. Ha ezeket elmulasztja, akkor a támogatást megvonhatják tőle. Abban az esetben, hogyha valaki más városból utazik át minden nap a kurzusra, akkor méltányossági alapon kérhet utazási támogatást is. Ekkor fizetik az érintett busz vagy vonat bérletét.
Integrációs kurzus felépítése:
A német kurzusok felépítése a következőképpen néz ki: Minden nehézségi szinten hat Modul van, ebből egy Modul öt hétig tart.
Az első két modulban az A1-es szintet kell teljesíteni, ami a kezdő német nyelvtanulást jelenti. Ennek a modulnak a célja, hogy a tanuló képes legyen egyes témákban alapvető szavakat, mondatokat hallás után megérteni, kommunikálni tudjon alapszinten, egyszerű szavakat, mondatokat el tudjon olvasni plakátokról, tábláról, valamint egyszerű formanyomtatványokat tudjon kitölteni (pl.: szállodai bejelentkezés)
A harmadik, negyedik Modul az A2-es szint. Ennek a célja: hallás után egyszerűbb, hétköznapi beszélgetések, rövid szöveges üzenetek megértése, a mindennapi élethelyzetekben adódó rövid beszélgetésekben való részvétel, kisebb szövegek elolvasása, megértése (pl.: hirdetések, éttermi menü), jegyzetek, kisebb szövegek önálló megírása.
Ezeknek a moduloknak a végén jön egy nagyobb vizsga, amelynek a teljesítése után megkapja az illető az integrációs képzési papírt. Ha ezzel egy külföldi rendelkezik, akkor nagyobb eséllyel talál munkát, könnyebben boldogul a német mindennapi életben.
Viszont, ha valaki szeretne jobban megtanulni németül, annak érdemes a további modulokra is befizetni. Ezek már magasabb szintűek, de mindegyik vizsgával zárul.
Az első a B1-es szint. Ez már önálló nyelvhasználó szintű. Melynek célja: hallás után megérteni az emberek beszélgetését, üzeneteit, ha lassan beszélnek. Beszédben képesnek kell lennie összefüggő mondatokat mondani, egyes eseményeket, szavakat körülírni, véleményt nyilvánítani, elolvasni olyan dokumentumokat, szövegeket, amelyek a mindennapi életben, munkahelyen előkerülhetnek (pl.: munkaszerződés), egyúttal önálló levelek megírására is képesnek kell lennie a szintet elvégzőnek.
Ez után jön a B2. Melynek a célja, hogy a televíziós műsorokat, filmeket megértse a hallgató, könnyen fejezze ki magát egy beszélgetésben, elmondja a saját véleményét, cikkeket, beszámolókat olvasson el, hosszabb szövegeket írjon, például esszéket, jelentéseket, bármilyen kicsit bonyolultabb szöveggel megbirkózzon.
Az utolsó szint a Mesterfokú nyelvhasználó. Ennek első része a C1-es szint. Itt a célok között szerepel, hogy a tanuló a rádió és televízió műsorokat minden gond nélkül megértse, spontán, folyékonyan kifejezze magát bármilyen környezetben, beszélgetésben, megértsen összetett, tényszerű, irodalmi szövegeket, valamint az írása is világos, könnyen érthető legyen, itt is jól tudja kifejezni magát akár összetettebb témákban.
Végül a C2-es szint. Követelménye, hogy a tanuló az összes szint elvégzése után képes legyen bármilyen beszélgetésben helyt állni, apróbb nehézségek nélkül, vitába szállni egy némettel, érvelni biztonságosan, és nyelvtanilag helyesen, bármilyen írott szöveget el tudjon olvasni, és értelmezni, bonyolult leveleket tudjon megfogalmazni.
Német integrációs kurzus 2010-2011-es tanév
A kurzus 2010. június 21.én kezdődött, és 2011. április 15.én ér véget. A csoportlétszám folyamatosan változott, mert voltak olyan személyek, akik csak egy-egy Modulban vettek részt (ők a Modulok teljes árát fizették ki). Általánosságban elmondható, hogy a kurzusra járók létszáma 20-25 fő között van. A nemzetiségeket tekintve igen megosztott az arány. A kurzusra 2011. februárjában négy török, három koszovói, két lengyel, két kazahsztáni, két orosz, két ecuadori, egy boszniai, egy bolíviai, egy erdélyi magyar, egy thaiföldi, egy vietnámi, egy portugál, és egy magyar járt. Azaz összesen 22 az osztálylétszám.
Az általam feltett kérdések alapján elmondható, hogy a legtöbb külföldről érkezett személy családostul, végleg elhagyva szülőhazáját, a jobb élet reményében költözött Németországba.
Összesítés:
A fentiek alapján arra a következtetésre lehet jutni, hogy a legkülönbözőbb országokból jönnek Németországba. A szándék meg van bennük, hogy tanuljanak, integrálódjanak, dolgozzanak. Ebben segíti őket ez a kurzus. Melyben különféle játékokkal, feladatokkal próbálják a német nyelvtanulást könnyebbé tenni.
A Modulokban kifejtet elvárásokat viszont nem mindig tudják teljesíteni az osztály tagjai. Vannak, akik gyengébb képességűek, nehezebben haladnak, több odafigyelést igényelnek, és vannak, akik gyorsan, könnyebben tanulnak. A jobb képességűek a törökök, ecuadoriak, oroszok, kazahsztániak, az egyik lengyel. A kevésbé jó képességűek a koszovóiak, a vietnámi, thaiföldi, lengyel.
Ahogy közeledik a vizsga időpontja, egyre jobban látszik, hogy kik azok, akiknek sikerülni fog.
A képzés nem mindig éri el azt a célt, miszerint a kurzust elvégző személyek megfelelően elsajátítják a német nyelvet.
Véleményem szerint sokkal hosszabb periódusú nyelvoktatásra lenne szükség, amelyben, csoportbontásban figyelnének oda, a nehezebben, lassabban tanuló személyekre. Így sokkal eredményesebb lehetne a kurzus.

2. kép: Integrációs kurzus felépítése

3. kép: A nyelvkurzuson használt nyelvkönyvek

4. kép: Akiknek már sikerült (előző kurzuson résztvevők). Valamint a 12 indokok, hogy miért érdemes a német kurzusra járni: (fordítás)
"Szerencsés vagyok, hogy a német kurzust csinálhatok. Nem csak a nyelvet tanulhatom így, hanem hasznos tippeket kapok az itteni mindennapi élethez."
"Ha nem tudok németül, akkor 'nyelvileg korlátozott' vagyok."
"Járok a kurzusra, mivel Németországban élek. Németül tudni nagyon fontos, ha az ember munkát akar találni."
"Megtanulhatom a nyelvet és még többet tudhatok meg a német történelemről és kultúráról, továbbá új barátokat is megismerhetek itt."
"Szeretnék egy nap a nagybácsimmal jól szórakozni."
"Szeretnék német nyelvű könyveket olvasni és német dalokat énekelni."
"Szeretném a véleményemet kifejezni tudni és egy teljes értékű állampolgára/tagja lenni a társadalomnak."
"Németet akarok tanulni, ezáltal nem vagyok többé itt idegen."
"Németül kell tudnom, mivel itt élek. A gyerekeimnek tudok így a házi feladatban segíteni".
"Németül akarok tanulni, így tudok egyedül bevásárolni és orvoshoz menni."
"Ahhoz, hogy a szakmámban helyezkedhessek el/dolgozhassak, muszáj németül jól tudnom."
"Németül tanulok, mivel egy német férfihoz mentem hozzá."
(0 értékelés)















